十个常用的与动物有关的口语
10 expressions françaises avec des animaux
1. Poser un lapin à quelqu’un
这个短语很有意思,而且经常用,就是我们所说的‘放某人鸽子的意思’, 法语是放某人兔子,我也知道为什么中国人用鸽子法国人用兔子
例句:Ah, il est pas venu au rendez-vous, il m’a posé un lapin 他没来约会,他放我鸽子
- Parler français comme une vache espagnole
法国最爱用的一个关于动物的词就是 la vache 了;这个短语就是说某人说的法语与西班牙公牛一样,一般说的是外国人
一个例句: je vais essayer de parler français mais comme j’ai parlé comme une vache espagnole, excuse moi 我试着将法语,但是我的法语不是很好
在这说一下,平时法国人经常用vache这个词比如:c’est vachement bien 特别好
3. Donner sa longue au chat
一个例句: je vais donner ma longue au chat 就是我不知道的意思,一般小孩子经常说,还有一个和猫有关的口语是 il n(y a pas un chat dans la rue就是说街上没人的意思
4. Donner de la configure aux cochons
这句话的意思就是说,donner quelque chose de très précieux à quelqu’un qui ne sait pas l’apprécier把某样东西给不懂的欣赏的人,听老师说这句话是来于圣经
5. Rire comme une baleine
笑的和头鲸鱼,一般要是有人嘲笑你你就回他,tu ris comme une baleine
6. Etre têtu comme un âne
我们也常说 你和驴一样固执;法国人也用驴说别人很固执
7. Etre malin comme un singe
和猴子一样机灵;看来猴子到哪都是聪明的象征
8. Etre fier comme paon
骄傲的孔雀;哈哈和我们的说法一样哦
9. Passer du coq à l’âne
就是说你说的事和主题不符;il passe du coq à l’âne , 他说的一些没用的话
10. Myope comme une taupe
Taupe 是鼹鼠的意思这个是说il voit très mal 他看的不清楚的意思